1.Considerando a Língua de Sinais como língua
natural dos surdos e partindo desse
pressuposto para o ensino da língua escrita,
qual concepção é uma proposta de ensino
que possibilita o acesso às duas línguas no
contexto escolar? Marque a opção correta:
a) Alfabeto digital e bimodalismo.
c) Bimodalismo.
b) Comunicação total.
d) Bilinguismo.
2. As línguas de sinais apresentam casos de
incorporação de argumento. Esse processo é muito frequente na Língua Brasileira
de Sinais, devido às características espaciais
e icônicas dos sinais. Qual das alternativas é um exemplo dessa incorporação
de argumento?
a) Sair, entrar.
b) Ir, voltar.
c) Pular, brincar.
d) Tomar, beber
3. Para expressar nome de pessoas, localidades,
além de palavras que não possuem
sinal, utiliza-se na língua de sinais o alfabeto
manual, denominando na forma de
(Marque a opção correta)
a) Datilografia.
b) Digitalização.
c) Datilologia.
d) Taquigrafia.
4. Em língua de sinais o ponto de articulação é
utilizado para diferenciar a forma assumida pela mão, criando no momento da
articulação outro sentido na comunicação.
Marque a opção incorreta a essa afirmativa:
a) Distingue uma unidade fonológica.
b) Cria outras unidades fonológicas.
c) Depende da área do corpo para articular o sinal.
d) Dificulta a compreensão do sinal.
5. A Língua de Sinais não se constitui
simplesmente de mímicas e gestos soltos,
utilizados pelos surdos para facilitar a
comunicação. É uma língua com estruturas gramaticais
próprias. Atribui-se às Línguas de Sinais o
de línguas, porque elas também são compostas pelos
níveis linguísticos:
A) fonológico, morfológico, sintático, semântico.
B) gramática, fonológico, datilológico, sintático.
C) fonológico, morfológico, anafórico, pragmático.
D) sintático, fonológico, datilológico, anafórico.
E) fonológico, morfológico, sintático, pragmático.
6. Para expressar nome de pessoas, localidades,
além de palavras que não possuem
sinal, utiliza-se na língua de sinais o alfabeto
manual, denominando na forma de:
(Marque a opção correta)
a) Datilografia.
b) Digitalização.
c) Datilologia.
d) Taquigrafia.
7. A LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais) tem
sua origem na Língua de Sinais Francesa. As Línguas de Sinais não são
universais. Cada país possui a sua própria língua de sinais, que sofre as
influências da cultura nacional. Como qualquer outra língua, ela também possui
expressões que diferem de região para região (os regionalismos), o que a
legitima ainda mais como língua. Essa afirmação é:
C ou E.
8. Em língua de sinais o ponto de articulação é
utilizado para diferenciar a forma assumida pela mão, criando no momento da
articulação outro sentido na comunicação.
Marque a opção incorreta a essa afirmativa:
a) Distingue uma unidade fonológica.
b) Cria outras unidades fonológicas.
c) Depende da área do corpo para articular o
sinal.
d) Dificulta a compreensão do sinal.
9. As línguas de sinais
são sistemas linguísticos independentes das línguas orais.
Quanto à Língua Brasileira de Sinais – LIBRAS é incorreto afirmar:
a) São sistemas
abstratos com regras próprias.
b) Possui diferença na modalidade que determina o uso de mecanismos sintáticos
específicos.
c) A omissão dos sujeitos não é observada na Língua
Brasileira de Sinais, somente na língua
oral.
d) Apresenta processo de incorporação de argumento
devido características espaciais e
icônicas dos sinais.
10, Uma das propriedades básicas de uma língua
é a arbitrariedade existente entre
significante e referente.
Durante muito tempo, afirmou-se que as línguas
de sinais não eram línguas, por serem
icônicas, não representando, portanto,
conceitos abstratos. Isto não é verdade, pois, em
língua de sinais, tais conceitos também
podem ser representados, em toda sua
complexidade. Na língua de sinais, existem aqueles
que NÃO mantêm nenhuma semelhança com o dado
da realidade que representam, denominando-se sinais:
A) faciais.
B) icônicos.
C) compostos.
D) simples.
E) arbitrários.
11. Em língua de sinais há cinco parâmetros que
define a estrutura da língua. Um desses
é a configuração de mãos. Marque a alternativa que melhor define essa configuração:
a) Formam um conjunto de unidades não
fonológicas da língua de sinais.
b) É um movimento realizado pelas mãos
direcionando-a ao corpo.
c) São formas de expressar objetos e trajetórias.
d) São as formas combinatórias das mãos que compõe
a estrutura do sinal.
12. O intérprete de língua de sinais é o
profissional que domina a língua de sinais e a
língua falada do país, sendo qualificado
para desempenhar esta função.
Essa atividade envolve um ato
cognitivo-linguístico, um processo em que
o intérprete está diante de pessoas que apresentam
intenções comunicativas específicas e que
utilizam línguas diferentes. O intérprete
está completamente envolvido, com poder completo
para influenciar o objeto e o produto da interpretação
na interação comunicativa:
A) social e cultural.
B) cognitiva e cultural.
C) afetiva e cognitiva.
D) social e cognitiva.
E) linguística e cultural.
13 De acordo com a Lei Federal nº 10.436 de 24
de abril de 2002, a Língua Brasileira de
Sinais – LIBRAS é reconhecida como língua
oficial da comunidade surda. Todas as
opções estão corretas, exceto:
a) A LIBRAS substituirá a modalidade escrita da
língua portuguesa.
b) A LIBRAS é uma forma de comunicação e expressão,
em que o sistema linguístico é de
natureza viso – espacial.
c) A LIBRAS é constituída de estrutura gramatical
própria.
d) A LIBRAS constitui o sistema linguístico de
transmissão de ideias e fatos nas comunidades
surdas do Brasil.
15. Os professores de surdos não são intérpretes de língua de sinais. Na verdade, os professores são
professores, e os intérpretes são intérpretes.
Cada
profissional desempenha sua função e seu papel,
que se diferenciam imensamente. O professor de surdos deve saber e utilizar muito bem a língua de
sinais, mas isso não implica ser intérprete de
língua de sinais. O professor tem o papel
fundamental associado ao ensino e, portanto,
completamente inserido no processo
interativo:
A) linguístico, cognitivo e social.
B) social, cultural e linguístico.
C) afetivo, linguístico e cognitivo.
D) social, cultural e cognitivo.
E) afetivo, cultural e social.
16. Os classificadores funcionam como parte dos verbos em uma sentença, sendo chamados verbos de movimento ou de localização, indicando o objeto que
se move ou é localizado. Os classificadores são
representados por configurações específicas de mãos ligadas às expressões corpo faciais, logo, nada
têm em comum com mímicas. O classificador é um
feitio que estabelece um tipo de concordância em
que as configurações de mãos funcionam como
marcadores de concordância, quando estes se referem a:
A) pessoa, animal e verbos.
B) pessoa, gênero e animal.
C) objetos, adjetivos e pessoa.
D) pessoa, animal e objetos.
E) animal, gênero e adjetivos.
19. O sinal é formado da combinação do movimento das
mãos com um determinado formato em um determinado lugar, podendo esse lugar ser uma parte
do corpo ou um espaço em frente do corpo. Essas
articulações das mãos são chamadas de
parâmetros. Dos cincos parâmetros existentes, um
deles diz respeito ao ponto de articulação.
Assinale a resposta correspondente a esse
parâmetro.
A) É o movimento que explora várias direções,
durante a realização de um sinal.
B) O lugar onde incide a mão predominante configurada, podendo esta tocar alguma parte do
corpo ou estarem um espaço neutro vertical.
C) É a forma que a mão assume durante a realização
de um sinal.
D) Os sinais podem ter uma direção e a inversão
desta pode significar ideia de oposição, contrário
ou concordância número-pessoal.
E) Tem como traço diferenciador também a importância para o entendimento real do sinal.
20. O papel do intérprete em sala de aula é servir como tradutor entre pessoas que compartilham línguas e
culturas diferentes, como em qualquer contexto
tradutório, sendo uma atividade humana, e que
exige do profissional estratégias mentais
na arte de transferir o contexto, a mensagem de um
código linguístico para outro. Sobre sua
postura, o intérprete deve conscientizar-se
de que ele não é o professor e, em situações
pedagógicas, não poderá resolver limitando-se
à função de sua área, que é:
A) mediadora.
B) transdutora.
C) apoiadora.
D) comunicativa.
E) articuladora.
21. As línguas de sinais não constituem um
sistema linguístico universal. Cada país
tem a sua própria língua, produto das
condições culturais de cada comunidade,
sendo, portanto, uma construção:
A) linguística e cultural.
B) cultural e social.
C) histórica e social.
D) histórica e cultural.
E) linguística e social.
22. Dos cumprimentos abaixo, qual melhor representa um rítmico:
a) T-C-H-A-U
b) O-I
c) O-L-Á
d) F-U-I
23. Considerando, ainda, os aspectos
Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais, marque a opção que NÃO pode ser
considerado como parâmetros de um sinal.
a) Configuração da mão.
b) Orientação da palma da mão.
c) Espacialidade.
d) Locação.
e) Movimento
24. Sobre o alfabeto manual, marque a alternativa errada:
a) É usado para representar nome de pessoas ou
localidades.
b) É igual em todas as línguas de sinais
principalmente no continente a Americano.
c) É um código assim como o braile.
d) Algumas letras do alfabeto manual da Libras
terão movimento e outras não.
25. Quais parâmetros se repetem nos sinais:
CONHECER; PERDOAR; EXEMPLO?
a) Expressão corporal e Configuração das Mãos.
b) Ponto de articulação e Movimento.
c) Ponto de Articulação e Expressão corporal.
d) Configuração das Mãos e Movimento.
26. Há uma clara diferença entre ensinar
Língua de Sinais a ouvintes ou a
pessoas com surdez. No caso do ensino de Libras
para alunos ouvintes, o tradutor/
intérprete poderá mediar a comunicação entre os alunos ouvintes e o professor com surdez no ensino teórico da Libras.
O ensino prático caberá ao professor de:
a) Libras.
b) Fonoaudiologia
c) Português
d) Tradução.
27. Os classificadores funcionam como parte dos verbos em uma sentença, sendo chamados verbos de movimento ou de localização, indicando o objeto que
se move ou é localizado. Os classificadores são
representados por configurações específicas de mãos ligadas às expressões corpo faciais, logo, nada
têm em comum com mímicas. O classificador é um
feitio que estabelece um tipo de concordância em
que as configurações de mãos funcionam como
marcadores de concordância, quando estes se referem a:
A) pessoa, animal e verbos.
B) pessoa, gênero e animal.
C) objetos, adjetivos e pessoa.
D) pessoa, animal e objetos.
E) animal, gênero e adjetivos.
28. A Língua Brasileira de Sinais é uma língua
natural usada pela maioria
dos surdos do Brasil. Diferente de todos os
idiomas já conhecidos, que são orais e
auditivos, a libras é visual-gestual. A Língua Brasileira de Sinais foi desenvolvida a partir da língua de sinais:
a) Inglesa
b) Alemã
c) Argentina
d) Francesa
29. No espaço escolar utilizamos o bilinguismo.
O suporte linguístico para
este modelo educacional é o de estabelecer um
comportamento bilíngue para as crianças
atendidas. Nesses casos chamamos a língua de
sinais e a língua portuguesa como:
a) Língua inicial (LI) e segunda língua (L2)
b) Língua mestre (LM) e língua original (LO)
c) Primeira língua (L1) e segunda língua (L2)
d) Língua secundária (L1) e língua primária (L2)
30. A acessibilidade, aceitação das diferenças e um currículo
multicultural
crítico, são elementos fundamentais da escola
para definir-se como inclusiva. Em 1994,
uma declaração proclama que as escolas regulares
com orientação inclusiva constituem os meios mais eficazes de combater atitudes discriminatórias e que alunos com
necessidades educacionais especiais devem ter
acesso à escola regular, tendo como princípio
orientador que “as escolas deveriam acomodar todas as crianças independentemente de suas condições físicas,
intelectuais, sociais, emocionais,
linguísticas ou outras”. Isto foi definido na(o):
a) Declaração de Salamanca
b) Secretaria Mundial de Educação
c) Declaração de Singapura
d) Encontro Nacional de Diretrizes e Bases
31. No que difere as línguas orais e as de sinais?
a) Quanto à forma como as combinações das
unidades são construídas.
b) As línguas de sinais, de uma maneira geral,
não incorporam as unidades simultaneamente.
c) As línguas orais não tendem a organizar as
unidades sequencialmente/linearmente.
d) O canal em que as línguas de sinais se
estruturam é o vocal-auditivo.
e) O canal em que as línguas orais se estruturam é
o visual-gestual.
32. O livro: O tradutor e intérprete de língua brasileira de
sinais e língua portuguesa / Secretaria de Educação Especial; Programa Nacional
de Apoio à Educação de Surdos – Brasília: MEC; SEESP, 2004, apresenta alguns modelos
de tradução e interpretação. Marque a alternativa INCORRETA, considerando esses
modelos.
a) No Modelo Interpretativo, o intérprete deve
entender as palavras e sinais para expressar seus significados corretamente na
língua alvo. Interpretar é passar o sentido da
mensagem da língua fonte para a língua alvo.
b) No Modelo Comunicativo, a mensagem é codificada
para a transmissão. O código pode ser o português, a língua de sinais ou
qualquer outra forma de comunicação. A mensagem não é transmitida através de um
canal e quando é recebida é codificada. Não existe ruído na comunicação. O
intérprete assume qualquer responsabilidade pela interação ou dinâmica de
comunicação.
c) No Modelo Sociolinguístico, o aspecto
fundamental do processo de tradução e interpretação baseia-se nas interações
entre os participantes. O intérprete deve reconhecer o contexto, os
participantes, os objetivos e a mensagem.
d) No Modelo do Processo de Interpretação os
componentes fundamentais são: a análise da mensagem fonte e a composição da
mensagem alvo.
e) No Modelo Bilíngue e Bicultural há uma consideração
especial quanto à postura do intérprete e seu comportamento em relação às
línguas e culturas envolvidas.
33. A formação de tradutor e intérprete de Libras - Língua
Portuguesa, em nível médio, deve ser realizada por meio de
I. Cursos de educação profissional.
II. Cursos de extensão universitária.
III. Cursos de formação continuada promovidos
por instituições de ensino superior e instituições credenciadas por secretarias
de educação.
Marque a opção que apresenta a(s) afirmativa(s)
CORRETA(S).
a) I – II.
b) I – III.
c) II – III.
d) I – II – III.
e) III.
34. De acordo com o Código de ética, analise os deveres
fundamentais do intérprete e assinale (V) para as VERDADEIRAS e (F) para as
FALSAS.
( ) O intérprete deve ser uma pessoa de alto
caráter moral, honesto, consciente, confidente e de equilíbrio emocional. Ele
guardará informações confidenciais e não poderá trair confidências, as quais
foram confiadas a ele.
( ) O intérprete deve manter uma atitude
parcial durante o transcurso da interpretação, podendo interferir e dá opiniões próprias, principalmente quando requerido pelo grupo
a fazê-lo.
( ) O intérprete deve
interpretar com o melhor da sua habilidade, transmitindo o pensamento, a
intenção e o espírito do palestrante da forma como os percebeu.
( ) O intérprete deve
reconhecer seu próprio nível de competência e ser prudente em aceitar tarefas,
procurando assistência de outros intérpretes e/ou profissionais, quando
necessário, especialmente em palestras técnicas.
( ) O intérprete deve
manter a dignidade da profissão, adotar uma conduta adequada de se vestir,
chamando atenção indevida sobre si mesmo, durante o exercício da função.
Marque a alternativa que apresenta a sequência
CORRETA.
a) V – F – V – F – V.
b) V – F – F – V – F.
c) V – F – V – V – F.
d) F – V – V – F – V.
e) F – F – V – F – F.
35. Na atuação do Tradutor e Intérprete Educacional, há vários
problemas de ordem ética que acabam surgindo em função do tipo de intermediação
que acaba acontecendo em sala de aula. Entre eles, marque a opção INCORRETA.
a) O intérprete acaba sendo sobrecarregado,
pois nunca assume todos os papéis delegados por parte dos professores e alunos.
b) O papel do intérprete em sala de aula acaba
sendo confundido com o papel do professor.
c) Os alunos dirigem questões diretamente ao intérprete e não com o professor.
d) O próprio professor delega ao intérprete a
responsabilidade de assumir o ensino dos conteúdos desenvolvidos em aula.
e) O professor consulta o intérprete a respeito do
desenvolvimento do aluno surdo, como sendo ele a pessoa mais indicada a dar um
parecer a respeito.
36. Marque a opção INCORRETA em relação ao papel do intérprete de
Libras.
a) Interpretar e traduzir a mensagem de uma
língua para outra (Libras e Português) de forma precisa, permitindo a comunicação
entre as duas culturas distintas.
b) Intermediar a comunicação entre o surdo e o
ouvinte proficiente em Libras.
c) Intermediar a interação comunicativa entre o
surdo e a pessoa que não usa a Libras.
d) Interpretar todas as informações que estão
sendo discutidas, em situação comunicativa
surdo/ouvinte.
e) Interpretar todas as informações com base nas
suas competências para poder transmiti-las na língua alvo na comunicação entre
surdo e ouvinte.
37. Na perspectiva da educação inclusiva, em relação ao aluno
surdo, o intérprete e o professor, podemos considerar como INCORRETO
a) O aluno surdo possui língua e cultura
diferente daquela que o professor está acostumado a lidar. Tem, por lei, o
direito de ser incluído em sala e escola de ensino regular.
b) O intérprete de Libras serve de canal
comunicativo entre os surdos e as pessoas que lhes cercam.
c) O intérprete será o modelo pedagógico para os
alunos surdos.
d) O professor deve ter sua preocupação voltada
para o conteúdo, a disciplina, o saber e o conhecimento.
e) O intérprete deve manter a imparcialidade na sua
atuação profissional e desenvolver uma relação sadia com os surdos e o corpo
docente.
38. De acordo com o tipo de surdez, a inclusão do aluno surdo se
dará de forma diferente. Assim, enumere a coluna “B” pela coluna “A”
COLUNA A
I. Surdez leve e moderada.
II. Surdez severa ou profunda.
COLUNA B
( ) A língua portuguesa é a língua de instrução.
( ) A língua instrucional para o desenvolvimento
curricular deve ser a língua de sinais.
( ) A presença de um professor surdo adulto na
escola proporcionará à criança a aquisição da LIBRAS e o desenvolvimento do
processo de identificação com seu semelhante.
Marque a opção que
apresenta a sequência CORRETA.
a) I – I – I.
b) II – II – II.
c) II – I – I.
d) II – II – I.
e) I – II – II.
39. Em relação aos métodos oralistas, analise as afirmativas a seguir e
assinale (V) para as VERDADEIRAS e (F) para as FALSAS.
( ) Buscavam estratégias de ensino
que poderiam transformar em realidade o desejo de ver os sujeitos surdos
falando e ouvindo.
( ) A proposta educacional não era direcionada para a reabilitação de fala aos
sujeitos surdos.
( ) Os órgãos governamentais davam enormes verbas para a aquisição de
equipamentos que pudessem potencializar os restos auditivos.
( ) Houve projetos de formação de professores leigos, que muitas vezes faziam o
papel de fonoaudiólogos, para reabilitar a fala dos sujeitos surdos.
Marque a opção que apresenta a sequência CORRETA.
a) F – V – F – V.
b) F – F – V – V.
c) V – V – V – V.
d) V – F – V – V.
e) V – F – F – V.
40. Em relação à educação de surdos, historicamente, marque a
opção INCORRETA.
a) Na antiguidade, os sujeitos surdos eram
considerados “anormais”, com algum tipo de atraso de inteligência.
b) Para a sociedade antiga, para ser considerado
“normal” era preciso falar e ouvir para ser aceito, então os sujeitos surdos
eram excluídos da vida social e educacional, não havia escolas para os sujeitos surdos e existiam muitas leis que não
acreditavam na capacidade de surdos.
c) Na Roma antiga, os recém nascidos que
apresentavam imperfeições físicas eram sacrificados. Este destino se aplicava
também aos bebês surdos, pois era fácil se diagnosticar a surdez logo ao
nascerem.
d) Por volta de 753 a.C., o fundador de Roma, o
imperador Rômulo, decretou uma lei onde todos os recém-nascidos que fossem
incômodos para o Estado deveriam ser mortos até aos três anos. Então, por isso,
muitos surdos não conseguiam fugir deste destino bárbaro.
e) Além de serem sacrificados, os sujeitos surdos
eram também marginalizados do convívio social, eram isolados, eram presos em
celas e calabouços, asilos e hospitais, ou feitos de escravos.
41. Segundo Brito (1995), os principais
parâmetros fonológicos da Língua de Sinais Brasileira são:
A) Configuração de Mão, Ponto de Articulação,
Movimento, Orientação da Mão e
Expressão Facial.
B) Altura, Orientação da Mão, Ponto de
Articulação e Configuração de Mão.
C) Ponto de Articulação, Configuração de
Mão e Movimento.
D) Movimento, Altura, Tensão e Ponto de
Articulação.
E) Altura, Movimento e Ponto de Articulação.
42. Considerando que a concepção sócio-an-tropológica implica em
outra forma de entendimento da surdez e das
pessoas surdas, entendendo-as como um
grupo minoritário que necessita de uma
cultura visual para entendimento e
apreensão do mundo (o que se traduz pelo reconhecimento
e utilização da língua de sinais pelas pessoas que trabalham e convivem com os surdos), qual é a terminologia correta?
A) Surdo-Mudo.
B) Deficiente auditivo.
C) Portador de necessidades educativas
especiais.
D) Surdo.
E) Pessoa com deficiência
43. Qual é a lei federal que oficializa a
Língua Brasileira
de Sinais - Libras como meio legal de
comunicação e expressão?
A) Lei Nº 9.394/96.
B) Lei Nº 12095/98.
C) Lei Nº 10436/02.
D) Lei Nº 10048/00.
E) Lei Nº 10095/01.
44. Em que ano surge a presença do tradutor e intérprete de língua de sinais no Brasil?
A) 1980.
B) 1960.
C) 2000.
D) 1990.
E) 2005.
45. Verbos direcionais são verbos que possuem marca de
concordância. A direção do movimento,
marca no ponto inicial o sujeito e no final o objeto. Assinale a alternativa
correta.
A) PERGUNTAR-VOCÊ / PERGUNTAR-EU
B) VIAJAR-VOCÊ / VIAJAR- EU
C) AMAR-VOCÊ / AMAR-EU
D) ANDAR-VOCÊ / ANDAR- EU
E) CORRER-VOCÊ / CORRER-EU
46. Assinale a alternativa INCORRETA.
A) Em Libras, o sinal de TELEFONAR é um sinal icônico.
B) Em Libras, o sinal de CASA é um sinal arbitrário.
C) Em Libras, os sinais de LARANJA e SÁ-BADO formam
um par mínimo que se opõem quanto à locação.
D) Ponto de articulação (PA) é a forma que a mão assume durante a realização de um sinal.
E) Alfabeto Manual é a soletração de letras com as mãos
47. A criação do curso Letras/Libras, a distância, na UFSC, com polos
em instituições públicas de educação superior, para
formação de tradutor e intérprete, aconteceu no
ano de:
A) 2006.
B) 2008.
C) 1998.
D) 2005.
E) 2004
48. Em língua de sinais o ponto de articulação é utilizado para
diferenciar a forma assumida pela mão, criando no momento da articulação outro
sentido na comunicação. Marque a opção incorreta a essa
afirmativa:
a) Distingue uma unidade fonológica.
b) Cria outras unidades fonológicas.
c) Depende da área do corpo para articular o
sinal.
d) Dificulta a compreensão do sinal.
49. Em que data foi homologada a lei federal que reconhece a língua brasileira de sinais como
língua oficial das comunidades surdas
brasileiras?
A) 22 de dezembro de 2005.
B) 26 de setembro de 1998.
C) 24 de abril de 2002.
D) 27 de novembro de 2004.
E) 12 de abril de 2000
50. Assinale a alternativa INCORRETA. O Decreto Federal Nº 5626/05 dispõe sobre:
A) a organização da educação bilíngue no ensino regular.
B) a inclusão da Libras como disciplina
curricular.
C) a reabilitação oral e auditiva no turno da
escolarização.
D) o ensino da Língua Portuguesa como segunda
língua para alunos surdos.
E) a formação e a certificação de professor,
instrutor e tradutor/intérprete de
Libras.
51. Nos termos do Decreto 3.298/99, é considerada pessoa portadora de deficiência auditiva aquela com perda bilateral, parcial ou total, de:
A) Quarenta e um decibéis (dB) ou mais;
B) Quarenta decibéis (dB);
C) Trinta e nove decibéis (dB);
D) Trinta e oito decibéis (dB);
E) Trinta e sete decibéis (dB).
52. As línguas de sinais não constituem um sistema linguístico universal. Cada país tem a sua própria
língua, produto das condições culturais de cada
comunidade, sendo, portanto, uma construção:
A) linguística e
cultural.
B) cultural e social.
C) histórica e social.
D) histórica e cultural.
E) linguística e social.
53. São preceitos éticos do interprete para realizar a interpretação da língua falada
e para a língua sinalizada e vice-versa:
A) Confiabilidade e
parcialidade;
B) Fidelidade e
imparcialidade;
C) Descrição e parcialidade;
D) Parcialidade e distância profissional;
E) Todas as opções estão incorretas.