segunda-feira, 22 de abril de 2013

Atividade Curso TILS para compensação do dia 18 e 19 de abril.


quarta-feira, 17 de abril de 2013

Cearense é o primeiro surdo do país a ter mestrado em administração


Cearense é o primeiro surdo do país a ter mestrado em administração


Um cearense é o primeiro surdo a concluir um curso de mestrado em administração no Brasil, segundo a Federação Nacional de Educação e Integração de Surdos. Fábio Benício teve nota máxima no exame de mestrado da Universidade de Fortaleza (Unifor) e agora vai tentar o doutorado. “O doutorado é o que busco, porque a gente precisa diminuir o preconceito”, afirma Fábio.
No estudo, Fábio abordou sugestões a escolas de ensino superior para incluir pessoas com deficiências auditivas, visuais e físicas. Ele lembra que poucas pessoas com deficiência têm oportunidade de cursar escolas de nível superior.
Segundo o último do IBGE, em todo o Brasil 1.895 surdos cursam uma faculdade, e apenas 55 no Ceará. Ainda de acordo com o IBGE, no Ceará há cerca de 520 mil pessoas portadoras de deficiência auditiva. “É possível adaptar e incluir essas pessoas no sistema de educação, basta haver adaptação”, diz o aluno.
Fábio Benício estuda em uma escola de nível superior com ajuda de intérpretes em língua brasileira dos sinais (libras). Uma lei federal exige que todas as faculdades disponham do intérprete, mas nem todas as escolas cumprem a lei, segundo o Ministério da Educação.
“Com pequenas mudanças você pratica inclusão social. Você pode abrir uma faculdade para essa comunidade que às vezes nem tem um lugar e desiste antes de tentar”, diz Mônica Tassigny, diretora do curso de administração da Universidade de Fortaleza (Unifor), onde Fábio Benício estuda.
A pedagoga e intérprete de libras Natália Almeida, que acompanhou o estudo de Fábio no mestrado, diz que teve muita dificuldade, mas que apoio os estudos do aluno. “É uma alegria bem especial essa questão dele ter sido aprovado. No início do trabalho com o Fábio, eu coloquei para ele: ‘confie, apesar de todas as dificuldades, vou dar o melhor, você também. Você é competente e vai conseguir’”, diz a pedagoga.

segunda-feira, 15 de abril de 2013

Pontos comum: Libras X Português


Pontos em Comum:
a) Ambas são sistemas de comunicação.

b) São línguas naturais desenvolvidas por usuários nativos.

c) São constituídas de níveis fonológicos (quirológicos) sintáticos e semânticos.
Fonológicos = Fonema
Querenas = Grego: Kirós = Mãos (Estudo dos movimentos das mãos).

d) Apresentam arbitrariedade ou convencionalidade. Ex: LS - ver é feito com “V” errar é feito com “P” Ex: LP - cachorro não se chama “AU AU” por que janela se chama “janela”?

e) São dotadas de dupla articulação. Duas unidades mínimas sem valor contrastivo podem criar uma unidade mínima de valor contrastivo. Ex: VA (Sem acento não tem significado) CA (Sem acento não tem significado) VA + CA = VACA (valor com significado).

f) Apresentam variantes regionais (LP = idiossincrasia, LS = tautologia).
Ex: LP - mandioca = macaxeira = aipim LS - branco, azul, verde.

g) Ambas são estruturais e funcionais.

h) Os usuários nativos de Libras adquirem a linguagem tão rapidamente quanto as crianças brasileiras adquirem a Língua Portuguesa.

i) Palavras (sinais) que têm dois ou mais sentidos diferentes (polissemia).
Ex: LP - manga (fruta, pasto, de camisa).

LS - não-pode, não dá, ocupado. doce, açúcar, sobremesa. Algumas Diferenças Básicas Próprias da Libras:

a) Sinais correspondentes a uma configuração de mão (letras ou números) oriundos do Alfabeto Manual. Ex: “C” = depressa, quente, cunhado, tio “4” = acusar, quarta-feira, conhecer “Y” = bobo, triste, sofrer, vaca

b) Sinais simples pela mão direita. Ex: amigo, avião, sábado
c) Sinais compostos de dois ou mais sinais.
Ex: faqueiro = caixa + guardar + faca + garfo + colher
piloto = homem + dirigir + avião
mãe = mulher + bênção

d) Sinais que podem ter dois ou mais movimentos diferentes realizados
simultaneamente ou movimento de uma das mãos sobre outra parte
do corpo parado.
Ex: cadeira, nervoso, papel, chocolate

e) Sinais que podem ter dois movimentos iguais realizados ao mesmo tempo.
Ex: empregada, diferente, namorar, feriado

f) Sinais que não apresentam movimento de mãos. Só da face.
Ex: roubo, ato sexual.

g) Sinais com sentidos diferentes, mas mantém a mesma forma em Português.
Ex: FALTAR/FALTA:
Ausência - Ele faltou à aula.
Insuficiência - Está faltando arroz.
Falta em esporte - Zico cobrou a falta com perfeição.
APAGAR:
Desligar - Por favor, apague a luz.
Limpar - Apagar o quadro negro.
Fechar - Ela apagou o gás.

h) Frases formadas a partir de um único sinal.
Ex: Estou com dor de cabeça. LS = dor-de-cabeça
Quantos anos você tem? LS = idade

i) Sinais que com uma mesma representação manual podem ter
significados diferentes quando associados à expressão facial diferente.
Ex: não-pode # cair-do-cavalo # ocupado
egoísta # problema meu # deixa comigo

j) Expressões idiomáticas da LP que não encontram sinal correspondente
em Língua de Sinais.
Ex: “cair de gaiato”, “pernas, para que te quero”, “dando sopa”, “vai tomar
banho!”, “chá de cadeira”, “chorar o leite derramado”, “isso são outros
quinhentos”, “entrar pelo cano”.

domingo, 7 de abril de 2013

Aplicativo facilita comunicação de surdos | Tendências | O POVO Online

Aplicativo facilita comunicação de surdos | Tendências | O POVO Online


Aplicativo facilita comunicação de surdos

Criado por pesquisadores pernambucanos, o app "traduz" para Libras o que é dito em Português. O download é gratuito e já está disponível para Android
empreendedores de Pernambuco quer facilitar a comunicação das pessoas com deficiência auditiva. Chamado ProDeaf (pró surdo, em tradução livre), ele possibilita o reconhecimento de palavras e frases ditas em português. Na tela do smartphone, um personagem realiza os sinais correspondentes ao que foi dito em português, realizando a tradução para Libras (Língua Brasileira de Sinais).

O programa também possui um dicionário, em que 1.200 palavras em português apresentam seu correspondente em sinais.

João Paulo Oliveira, presidente-executivo do ProDeaf, conta que a ideia para desenvolver o aplicativo veio da convivência com um colega com deficiência auditiva, Marcelo Amorim. Durante o curso de Ciências da Computação, começou a atentar para as dificuldades que os surdos enfrentavam para sua comunicação no cotidiano.

Ele explica que uma das grandes dificuldades do projeto foi encontrar as correspondências entre palavras nas duas línguas, português e Libras. “Nem tudo o que falamos tem um correspondente direto em Libras. Colocar, por exemplo, pode ter um gesto diferente se for colocar um anel ou outra coisa”.

O ProDeaf está disponível para celulares com sistema operacional Android. Na semana que vem, deverá ser lançada a versão para iOS e Windows Phone. O download é gratuito.

terça-feira, 2 de abril de 2013

Tipos de movimento na LIBRAS


Tipos de movimentos


Movimento retilíneo:
Movimento Helicoidal:
Movimento circular:
Movimento semicircular:
Movimentos sinuoso: 
Movimento na angular:
Movimento repetido: